Abdicaciones, reyes no votados, censura y Monty Python

El Lunes, con la noticia de la abdicación del rey Juan Carlos, y como fan de los Monty Python, se me ocurrió twittear el vídeo sobre los reyes, el del campesino que le dice al rey “pues yo no le vote”.

Por una razón o por otra, me apeteció ver la versión original.

Me quede bastante alucinado al descubrir que era mas larga. ¡En Español falta un trozo de dialogo!

La escena en concreto empieza en el 1:15  en el vídeo en Español y en el 1:35 en  el vídeo en Inglés.

Esto lo vi el Lunes, y se habría quedado ahí, pero luego vino el tema de la portada del Jueves, y claro, yo veo similitudes y creo que es importante comentarlo en más de 140 caracteres.

Para los que no hablan Inglés, el diálogo que falta viene a decir lo siguiente:

Arturo: ¿Quién vive en ese castillo?

[Principio de la escena censurada]

Campesina: Allí no vive nadie

Arturo: ¿Quién es vuestro señor, entonces?

Campesina: No tenemos señor.

Arturo: ¿Que?

Denis: Se lo dije, somos una colectividad autónoma. Tomamos turnos semanales para actuar como oficial ejecutivo.

Arturo: Si…

[Fin de la escena censurada]

Denis: Pero todas las decisiones de ese ejecutivo han de ser ratificadas[…]

En Español da toda la impresión de que al campesino (Denis) se le ha ido la pinza con una salida de tono, lo cual se acentúa con un doblaje en el que parece mucho más enfadado que en la versión original.

A mi no me deja de resultar curioso que, de toda la escena, lo único que se censura es el hecho de que una pequeña comunidad pueda ser autónoma y no estar gestionada por ningún señor, mientras que toda la mofa sobre el rey y el “pues yo no le vote” se queda intacta.

No se vosotros, pero a mi me da que pensar, sobre todo teniendo en cuenta que esta película se estrenó en España en 1977. Un poco de mofa a los reyes esta bien, pero no nos vayamos a pasar, no sea que se piensen que no son necesarios.

government,politics news,politics news,politics

Comments are closed.